讓我們不得不耗費巨大精力向民眾解釋我們與美國‘牢不可破’的同盟關(guān)系并非建立在…
嗯…‘消耗品’的邏輯上。
如果此刻,哪怕只是這份備忘錄的只言片語被泄露出去,暗示我們正在考慮對一個人口密集的主權(quán)國家——即便它和我們的關(guān)系非常微妙——使用這種…這種終極武器…”
他停頓了一下,環(huán)視全場,語氣沉重,
“那將是一場道德和輿論的災(zāi)難。
工黨 后排議員會發(fā)瘋,歐洲街頭的抗議浪潮會淹沒一切!
我們?yōu)橹畩^斗的‘自由世界’道義高地,將瞬間崩塌?!?/p>
加拿大外長皮爾遜 緊接著發(fā)言,語氣更加急切:
“我完全贊同弗蘭克斯爵士。這不僅是災(zāi)難,更是地緣政治的自殺!
總統(tǒng)先生,您想過克里姆林宮的反應(yīng)嗎?
莫斯科會坐在那里,眼睜睜看著核炸彈扔在他的最大盟友和緩沖區(qū)的邊境而無動于衷?
這幾乎可以肯定會導(dǎo)致莫斯科的直接報復(fù)。目標(biāo)可能是歐洲,可能是日本,甚至可能是阿拉斯加!
屆時,朝鮮的局部沖突將立刻升級為一場全球性的核浩劫!
我們所有人,都會被拖入深淵!”
這時,一個略顯激進的聲音插了進來,來自空軍參謀長霍伊特·范登堡上將,他臉上帶著對前線受挫的屈辱感和對技術(shù)武器的某種迷戀:
“先生們,我理解盟友的擔(dān)憂,但我們必須正視現(xiàn)實!
我們在朝鮮面臨著前所未有的困境,敵人的‘人海戰(zhàn)術(shù)’像潮水一樣涌來,他們的指揮官,比如這個剛剛在雪松坡讓我們蒙羞的陳朝陽,展現(xiàn)出驚人的戰(zhàn)術(shù)狡猾和韌性!
常規(guī)戰(zhàn)爭的成本正在急劇上升,麥克阿瑟將軍的方案雖然…極端,但或許是從軍事僵局中解脫出來的唯一快速途徑!
這是為了拯救更多我們小伙子的生命,東方的獅子已經(jīng)醒了,他們的威脅只會越來越大,我們必須考慮一切手段來遏制它!”
在空軍參謀長霍伊特·范登堡上將基于軍事受挫而提出“必須考慮一切手段”的激進觀點后,會場出現(xiàn)了片刻的沉寂,
空氣中彌漫著一種對“最終解決方案”既恐懼又似乎被其邏輯誘惑的復(fù)雜情緒。
突然,一個略顯蒼老但異常清晰、帶著學(xué)者般冷靜的聲音響起,打破了沉默。
發(fā)言者是喬治·凱南·戴維斯,一位的資深戰(zhàn)略顧問,他并非軍方代表,而是作為國務(wù)院的高級智囊列席會議。
他沒有看文件,目光似乎穿透了會議室墻壁,望向遙遠的東方歷史長河。
“范登堡將軍的觀點,基于眼前的軍事困境,我理解。” 戴維斯先生緩緩開口,聲音不高,卻讓所有人都豎起了耳朵,
“但我想請諸位將目光從朝鮮的地圖上稍稍抬起,看得更遠、更深一些。
我們正在面對的,不僅僅是一個新生的政權(quán),或者一支裝備簡陋的軍隊?!?/p>
他停頓了一下,仿佛在組織語言,尋找最準(zhǔn)確的表述:
“我們正在面對的,是世界上最古老、最堅韌不拔的文明實體之一的一次涅槃重生。
請回想一下,先生們,就在不到十年之前,這個國家是什么樣子?
‘全族淪陷’——這個詞并不夸張。
他們經(jīng)歷了日本帝國主義的鐵蹄踐踏,山河破碎,幾乎到了亡國滅種的邊緣。
篳路藍縷,都無法形容他們當(dāng)時的絕境?!?/p>
他的話語帶著一種歷史學(xué)家的沉重:
“但是,他們站起來了。以我們無法想象的速度和決心。
他們剛剛結(jié)束了一場規(guī)??涨皯K烈的內(nèi)戰(zhàn)。而現(xiàn)在,他們敢于跨過鴨綠江,在一個陌生的冰原上,與我們——這個世界上前所未有的強大軍事聯(lián)盟——正面交鋒。
并且,他們讓我們的王牌部隊嘗到了苦頭?!?/p>
他環(huán)視在場每一位與會者,目光銳利:
“從他們軍隊的表現(xiàn)上,你很難想象這是一支幾年前還被稱為‘農(nóng)民軍隊’的武裝。
他們的紀(jì)律、他們的忍耐力、他們那種…那種在絕境中依然能迸發(fā)出的戰(zhàn)術(shù)創(chuàng)造力,以及最關(guān)鍵的,他們那種近乎瘋狂的信仰和犧牲精神,這絕不是簡單的政權(quán)主義灌輸就能解釋的。”
“這是深植于他們血脈和數(shù)千年歷史中的東西!”
戴維斯的聲音提高了一些,帶著一種深刻的警示,“數(shù)千年的歷史,先生們!
他們經(jīng)歷過無數(shù)次外族入侵、王朝更迭、深重災(zāi)難,但他們每一次都能重新凝聚,每一次都能浴火重生!
他們的文化基因里寫著‘堅韌’,寫著‘天下’,寫著‘不屈’!
你現(xiàn)在看到的這支軍隊,不過是這種可怕精神在新時代的具現(xiàn)化!”
“他們是一個頑強的國家,” 他重重地強調(diào),“頑強到令人恐懼,你可以在戰(zhàn)場上擊敗他們一百次,但只要不能從精神和意志上徹底摧毀他們,而這幾乎是不可能的,他們就能從灰燼中爬起第一百零一次。
麥克阿瑟將軍妄想用幾十顆原子彈就‘永久性’解決這個問題?這不僅是軍事上的愚蠢,更是對歷史力量的極端無知!”
他最后看向杜魯門,語氣無比嚴(yán)肅:“總統(tǒng)先生,諸位閣下,我們或許擁有毀滅他們城市和軍隊的能力。
但我們永遠無法摧毀這種歷經(jīng)數(shù)千年磨難錘煉而成的民族精神和韌性。
試圖這樣做,只會將他們徹底推向蘇維埃,并喚醒這頭‘東方雄獅’最深沉、最持久的仇恨。
我們將面對的,不是一個可以被‘解決’的問題,而是一個永遠無法愈合的傷口,一個世代傳承的世仇。
這,才是真正‘超未來的威脅’。
我們必須用政治和戰(zhàn)略的智慧去應(yīng)對,而不是用毀滅一切的野蠻去激化它?!?/p>
戴維斯的話音落下,會議室里鴉雀無聲。
他描繪的不是一幅關(guān)于炸彈和輻射的恐怖畫面,而是一幅更加令人心悸、關(guān)于一個古老文明不可摧毀的意志力的圖景。
這比任何關(guān)于莫斯科報復(fù)的警告,都更加深刻地動搖了,那些潛意識里認為美國武力可以解決一切問題的人的信念。
它讓麥克阿瑟的核武計劃顯得不僅瘋狂,而且…徒勞和渺小。